问题:[单选题]
A、
应随原文意思灵活选择翻译方法
B、忠实于原文思想是翻译的最高艺术
C、人为划分直译、意译本无必要
D、翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
● 参考解析
第一步:判断题型------本题为态度观点题,方法为总结原文、选择最优
第二步:寻找重点
文段首先指出了直译与意译的要求及对哪种译法最妥当,人们各执己见,接着亮明观点:直译和意译的分别根本不应存在。随后对观点进行解释说明,最后通过总结类词语“因此”引出结论,对应观点,即直译和意译应是统一的,没必要去划分。结合选项,C项当选。
第三步:分析选项
A选项:文段重在强调人为划分直译、意译本无必要,并非如何选择翻译方法,所以A错。
B选项:“翻译的最高艺术”无中生有,所以B错。
D选项:“个人风格”无中生有,所以D错。
故本题选C。
【2010-联考/福建918-024】