当前位置:学历考试>高考

问题:[其他题]

文本材料分析_广电总局禁止播音员使用英语缩写词广电总局近日禁止播

三、材料分析归纳题(15分)
  广电总局禁止播音员使用英语缩写词
  广电总局近日禁止播音员使用NBA、GDP等英语缩写词。
  汉语在远东地区的已知世界,一直是处于文化塔尖的语言,日本、韩国、越南、缅甸等国,都受到过汉语和汉字的深远影响。但近百年来,汉语的严肃性受到了西方文化的挑战,很多时候是不知不觉的。电视台、电台是维护国家语言大一统的传播工具,近年来也大量使用英文原文缩写播报一些词汇。而在英美国家,没有播音员直接用汉语。日本人用自己的媒体播报外国人的名字时,也都是用假名对外语词汇进行标注后再发音,并非外语原始发音。
  这并非盲目排外,而是一个姿态问题。在历史上,我们的祖先从来没有在汉语和汉字中直接使用外国语和文字进行表达,但这并不妨碍祖先将一些外来概念汉化。原则上,我们要在中文中寻找与外语有相近意义并在读音上近似的词汇,成功的例子就是“可口可乐”这个词的创造。如果这个外来词在中文中没有同义词,则用音近的汉字或者生造汉字来表达这个概念。例,葡萄、石榴、苜蓿、玻璃等,都是汉代在东西方交流中才出现的。
  但是诸如“美国职业篮球联赛”“中国男子篮球联赛”“一级方程式赛车锦标赛”这样的称谓未免太长,不如请语委直接为其制定新的汉语简称,如“美男联”“中男联”“一级方程”等。
  24、根据文意,广电总局禁止播音员使用英语缩写词的原因有哪些?(4分)
  25、在禁止使用英语缩写词后,汉语可以采取哪些方法表达西方概念?(5分)
  26、对于广电总局的这项规定,你认为是否合理?请说明理由。(6分)

参考答案: 三、材料分析归纳题
  24、①为维护汉语在远东地区的文化塔尖地位。②汉语的严肃性受到了西方文化的挑战。
  25、在中文中寻找与外语有相近意义并在读音上近似的词汇;如果这个外来词在中文中没有同义词,则用音近的汉字或者生造汉字来表达这个概念。
  26、示例一:合理。禁止使用英语缩写词,能维护汉语的严肃性和文化地位,避免文字使用中出现混乱和随意的现象。
  示例二:不合理。这不符合日渐频繁的东西方文化的交流趋势,很多英文称谓无法转换成中文,并且新造的词语读起来很生硬。

  参考解析

暂无解析!

微信端