当前位置:学历考试>高考

问题:[文言文题]

江湖间唯畏大风冬月风作有_文言文翻译及试题答案


  (以100分为满分)
  把下面两段文言文用现代汉语翻译出来:
  1.江湖间唯畏大风冬月风作有渐船行可以为备唯盛夏风起于顾盼间往往罹难曾间江国贾人有一术可免此患大凡夏月风景须作于午后欲行船者五鼓初起视星月明洁四际至地皆无云气便可行至于巳时即止如此无复与暴风遇矣(50分)
  〔注〕巳时:上午九十点钟。
  2.及之而后知履之而后艰乌有不行而能知者乎披五岳之图以为短山不如樵夫之一足谈沧溟之广以为短海不如估客之一瞥疏八珍之谱以为知味不如庖丁之一啜(50分)
  注意事项:
  1.译文要标点,原文不必加标点。
  2.字迹要清楚,卷面要整洁。

参考答案: 二
  翻译评分标准:
  第一类 80-100分
  译文切合原文意思,能表达出原文的语气,文字通顺。
  第二类 70-79分
  译文基本上切合原文意思,基本上能表达出原文的语气,文字通顺。
  第三类 60-69分
  译文基本上切合原文意思,有个别句子与原文意思有出入,文字基本上通顺。
  第四类 50-59分
  译文有些句子与原文意思有出入,文字欠通顺。
  第五类  49分以下
  译文与原文意思有较大的出入,文字不通顺。
  标点、字迹、卷面三方面的扣分办法:
  标点有错误的,酌扣1-5分。
  错别字按其错误的程度和性质,酌扣1-5分。
  字迹潦草,卷面不整洁,酌扣1-5分。
  
  参考译文
  1.在江湖上旅行就是怕大风。冬天,风是逐渐刮起来的,行船的时候可以做准备;只是夏天,一转眼风就刮起来了,往往遭到灾难。曾经听说在江湖上做买卖的人有一种办法,可以避免这种灾害。一般夏天起风的现象,在午后发生。想行船的人,一交五更就要起来,看见月亮星星光明洁净,四面一直到天边,一点云雾都没有,就可以出发;到了上午九十点钟就停船。这样,再不会碰到大风了。
  在江湖上旅行就是怕大风。冬天起风慢,行船时可作准备;只是在夏天,一转眼风就起来了,往往遭到灾难。听说在水上做买卖的人,有一种避风险的经验。夏天起风,一般在午后。要行船的人,五更头就起来,看看月亮星星光明洁净,四面一直看到天边,一点云雾都没有,就可以开船;在中午以前得停船。这样,再不会遇上大风了。
  2.接触了实际然后才知道真相,实地做了然后才晓得困难,哪有不实践就能够知道的呢?翻阅五岳的地图,以为了解山了,实际不如打柴的人上山走一趟;谈论大海的广阔,以为懂得海了,实际不如做买卖的人在海上望一眼;讲说各种珍品的食谱,以为知道美味了,实际不如厨师尝一口。接触实际才知道真相,经过实践才知道困难,哪有不实践就能获得真正知识的呢?翻看五岳的地图,就以为了解山了,实际还不如打柴的人上山走一趟;谈论大海的广阔,就以为懂得海了,实际还不如做买卖的人在海上望一眼;讲说各种山珍海味的食谱,就以为知道美味了,实际还不如厨师尝一口。
  注:参考译文每段有两个。第一个字句上扣得较紧,力求准确、严密。第二个或增减文字,或变换句法、词汇,但仍切合原意。这里一并提出来供参考,意在说明评阅考生的译文,主要要求切合原意,文字可以适当灵活,不必过于苛求。

  参考解析

暂无解析!

微信端